SV | Dit woord nu was goed in de ogen des konings en der vorsten; en de koning deed naar het woord van Memuchan. |
WLC | וַיִּיטַב֙ הַדָּבָ֔ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַשָּׂרִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ הַמֶּ֖לֶךְ כִּדְבַ֥ר מְמוּכָֽן׃ |
Trans. | wayyîṭaḇ hadāḇār bə‘ênê hammeleḵə wəhaśśārîm wayya‘aś hammeleḵə kiḏəḇar məmûḵān: |
AC | כא וייטב הדבר בעיני המלך והשרים ויעש המלך כדבר ממוכן |
ASV | And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
BE | And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said; |
Darby | And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan. |
ELB05 | Und das Wort gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Worte Memukans. |
LSG | Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d'après la parole de Memucan. |
Sch | Diese Rede gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach den Worten Memuchans |
Web | And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |