Esther 1:21

SVDit woord nu was goed in de ogen des konings en der vorsten; en de koning deed naar het woord van Memuchan.
WLCוַיִּיטַב֙ הַדָּבָ֔ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַשָּׂרִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ הַמֶּ֖לֶךְ כִּדְבַ֥ר מְמוּכָֽן׃
Trans.

wayyîṭaḇ hadāḇār bə‘ênê hammeleḵə wəhaśśārîm wayya‘aś hammeleḵə kiḏəḇar məmûḵān:


ACכא וייטב הדבר בעיני המלך והשרים ויעש המלך כדבר ממוכן
ASVAnd the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
BEAnd this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;
DarbyAnd the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan.
ELB05Und das Wort gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Worte Memukans.
LSGCet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d'après la parole de Memucan.
SchDiese Rede gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach den Worten Memuchans
WebAnd the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin